Cách dùng
- Là cách nói diễn đạt sự không cần
thiết phải làm một điều gì. Thường dùng để khích lệ hoặc
khuyến cáo, đưa ra lời khuyên hoặc đôi khi là mang
nghĩa phê phán, nhắc nhở đối
một ai đó.
- Thường gặp đi với dạng「なにも∼ことはない」「わざわざ∼ことはない」
- Không dùng trong trường hợp điều không cần thiết đã
được xác định ngay từ đầu.
- Không dùng ở dạng
câu hỏi. Hầu như không dùng nói về bản thân người nói.
→ Nghĩa : Không
việc gì phải / Không cần / Không có chuyện
Ví dụ
① 心配しんぱいすることはないよ。僕ぼくも手伝てつだうから頑張がんばろう。
→ Việc gì mà phải lo. Gắng lên. Tôi cũng sẽ giúp đỡ cậu.
② 自分じぶんを責せめることはないわ。
→ Anh không cần phải tự trách mình.
③ 困こまったことがあったらいつでも私わたしに言いってね。一人ひとりで悩なやむことはないのよ。
→ Lúc nào gặp khó khăn, cứ cho tôi biết nhé. Không việc gì phải lo nghĩ một mình cả.
④ 気きにするな。あなたが謝あやまることはないよ。
→ Đừng bận tâm. Không việc gì phải xin lỗi cả.
⑤ すぐ帰かえってくるんだから、空港くうこうまで見送みおくりに来くることはない。
→ Tôi đi rồi về ngay thôi nên không cần phải đến sân bay tiễn đâu.
⑥ 怖こわがることはないよ。あの犬いぬは、体からだは大おおきいけれど性質せいしつはおとなしいから。
→ Cháu không cần phải sợ. Con chó đó nó tuy to nhưng tính rất hiền.
⑦ そのことでは彼かれにも責任せきにんがあるんだから、君きみだけが責任せきにんを取とることはないよ。
→ Việc đó thì nó cũng có trách nhiệm. Anh không phải chịu trách nhiệm một mình đâu.
⑧ おじさんの病気びょうきはすぐによくなるから、君きみは何なにも心配しんぱいすることはない。
→ Bệnh tình của chú ấy sẽ sớm cải thiện, cậu không cần phải lo lắng đâu.
⑨ あなたの気持きもちもわかるけど、皆みなの前まえであんなに怒おこることはないでしょう。
→ Em hiểu cảm xúc của anh nhưng anh cũng không cần phải nổi giận như thế trước mặt mọi người.
⑩ 来くることはありません。郵送ゆうそうでいいですよ。
→ Cậu không cần phải đến đâu. Gửi bưu điện là được rồi.
→ Việc gì mà phải lo. Gắng lên. Tôi cũng sẽ giúp đỡ cậu.
→ Anh không cần phải tự trách mình.
→ Lúc nào gặp khó khăn, cứ cho tôi biết nhé. Không việc gì phải lo nghĩ một mình cả.
→ Đừng bận tâm. Không việc gì phải xin lỗi cả.
→ Tôi đi rồi về ngay thôi nên không cần phải đến sân bay tiễn đâu.
→ Cháu không cần phải sợ. Con chó đó nó tuy to nhưng tính rất hiền.
→ Việc đó thì nó cũng có trách nhiệm. Anh không phải chịu trách nhiệm một mình đâu.
→ Bệnh tình của chú ấy sẽ sớm cải thiện, cậu không cần phải lo lắng đâu.
⑨ あなたの気持きもちもわかるけど、皆みなの前まえであんなに怒おこることはないでしょう。
→ Em hiểu cảm xúc của anh nhưng anh cũng không cần phải nổi giận như thế trước mặt mọi người.
→ Cậu không cần phải đến đâu. Gửi bưu điện là được rồi.
Like facebook Thư viện tiếng Nhật để cập nhật bài viết mới
Tags:
Ngữ Pháp N3