[Ngữ pháp N3] さえ~ば/でさえ [sae ba/desae]

A+ A-

Cấu trúc:

*さえ~ば/たら/なら

Vます + さえすれば

V-さえいれば

N + (で)さえあれば

Aくさえあれば

Aな+ /でさえあれば

Cách dùng:

  • Biểu thị điều kiện cần tối thiểu.
  • Hoặc diễn tả chỉ cần điều kiện nào đó được đáp ứng, thì những thứ khác không cần thiết.

Nghĩa: Chỉ cần...là đủ - Miễn là

Ví dụ: 

 くすりさえすれなおります。

Anh chỉ cần uống thuốc là sẽ khỏi.



 (もう)(わけ)ないんで、もし(きみ)さえ()けれ土曜日(どようび)にも()()てもらうかと(おも)って。

Xin lỗi, tôi nghĩ nếu cậu rảnh thì tôi muốn nhờ cậu đi làm thứ bảy này luôn.



 天気(てんき)さえよけれ、よい旅行(りょこう)になるでしょう。

Chỉ cần trời đẹp thì chắc chúng ta sẽ có một chuyến du lịch thú vị.



 新聞(しんぶん)名前(なまえ)さえ()なけれ問題(もんだい)()こらないだろう。

Chỉ cần tên tuổi không xuất hiện trên báo thì chắc sẽ không có vấn đề gì.



⑤ A:    昨日(きのう)試験(しけん)、どうだった?」

      B:時間(じかん)さえあれ、あんな問題全部(もんだいぜんぶ)できたよ。

A: Hôm qua thi thế nào?

    B: Chỉ cần có thời gian thì tôi đã có thể làm hết các câu hỏi đó rồi.



 最近(さいきん)自分(じぶん)さえよけれいいという(かんが)えの(ひと)()えている。

Gần đây ngày càng nhiều người có suy nghĩ chỉ cần tốt cho mình là được.



 これは(くすり)()さえすれ(なお)るという病気(びょうき)ではない。入院(にゅういん)必要(ひつよう)だ。

Đâu không phải là bệnh mà chỉ cần uống thuốc là sẽ khỏi. Cần phải nhập viện.



 インスタントラーメンはお()()さえすれ()べられる便利(べんり)食品(しょくひん)だ。

Mì ăn liền là một thực phẩm rất tiện lợi, chỉ cần đổ nước sôi vào là có thể ăn được.



 (あやま)さえすれ(ゆる)されるというのは間違(まちが)いだ。(あやま)っても(ゆる)されない(つみ)もある。

Cho rằng chỉ cần xin lỗi thì có thể bỏ qua là một sai lầm. Có những tội lỗi dù có xin tha thứ cũng không thể bỏ qua.


Like facebook Thư viện tiếng Nhật để cập nhật bài viết mới

Shin Hanami

皆さん、こんにちは。Mình là Shin, hiện đang tìm hiểu về ngôn ngữ và văn hóa Nhật Bản. Với mong muốn chia sẻ kiến thức về ngôn ngữ cũng như văn hóa của xứ sở mặt trời mọc, hi vọng bài viết của mình sẽ được mọi người đón nhận <3 Bên cạnh đó, mình cũng muốn có thêm những người bạn đồng hành để cùng chinh phục con đường tiếng Nhật.

Đăng nhận xét

Mới hơn Cũ hơn